À propos du projet

Qu’est que « le handicap » veut vous dire?

C’est quoi le handicap, de manière générale?

Formé en tant que professionnel de la réadaptation, j’étais confiant dans mes capacités à bien répondre à la question ci-dessus. Suffisamment confiant, en fait, à voyager à l’extérieur de mon pays d’origine afin d’améliorer la situation des personnes handicapées.

Des années d’engagement avec les personnes handicapées en Haïti, au Cameroun, et dans le territoire cri de Mushkegowuk ont bien réussis à déstabiliser la confiance que j’avais par rapport à ma connaissance du handicap. Cette perturbation a été renforcée davantage par les leçons valables des manifestants des communautés des personnes handicapées et décolonisateurs. Ces derniers ont lutté afin de défaire les injustices vécues personnellement, offrant une perspective que je n’aurai jamais.

À partir du fondement des positions alternatives de déconnaissance et de nouvel apprentissage, j’ai été relié par des collègues à un mouvement modeste des personnes handicapées pour pouvoir explorer ensemble la signification du handicap. Et quoi faire en conséquence.

Ces liens m’ont amené à Bulozi, la patrie du peuple lozi, situé dans la Province Western de la Zambie. La première phase de ce parcours – la thèse doctorale – est maintenant terminée. La question qui se pose est la suivante « Où vais-je d’ici? » Du janvier au mars 2017, je suis de retour à Bulozi afin de faire le suivi avec les participants et les manifestants des communautés des personnes handicapées. En même temps, nous déterminerons les prochaines étapes.

Ce blog est une entreprise à durée-limitée. Son objectif est de renforcer un stade particulier dans un projet continu. Par le voie de ce médium, j’espère bien de pouvoir partager des idées intéressantes et possiblement même des nouveaux aperçus. J’aimerais me relier avec des collègues, des collaborateurs, et possiblement même des alliés. Ce segment du projet me semble être une route peu traversée. Pour cette raison-là, il serait génial d’avoir de la compagnie en chemin.

Pour mes collègues francophones : Je prévois rédiger ce blog uniquement en anglais. Toutefois, je tiens à cœur la valeur de pouvoir participer en plusieurs communautés culturelles et de communiquer en plusieurs langues. En conséquence, j’invite les lecteurs du blog à me contacter en anglais, en français, ou en espagnol, selon leurs préférences.

En même temps, si vous voulez m’inciter à travailler davantage en français, la meilleure façon de l’encourager est d’attirer mon attention en m’écrivant.

Advertisements